It has come to our attention that significant changes have been made on the UK Government page on certifying a document, https://www.gov.uk/certifying-a-document, which includes a short section on certifying a translation. Changes have also been made to the Ministry of Justice Family Procedure Rules for PD7A, as detailed in https://www.justice.gov.uk/courts/...
We've had several Members flag phishing and scamming emails naming CIOL and ITI. We're working with ITI on a joint approach to tackle this, but in the meantime here some things to watch out for from the people who have been in touch with us:
Check the company name – scammers use names which are real or similar to real companies, but it's worth double...
The UK’s Institute of Translation & Interpretation (ITI) has recently published a manifesto setting out the merits of 'slow translation.'
ITI make the point that:
“Artificial intelligence (AI), translation apps and other digital tools can be great when we simply need a quick translation – of a restaurant menu, say, or an informal email – but machine...
GCHQ National Language Competition November 2024
Calling all UK secondary schools! CIOL is pleased to help GCHQ spread the word about their online National Language Competition in November this year for Year 9 (England and Wales) / S3 (Scotland) / Year 10 (N Ireland) pupils across the country.
For more information on the GCHQ National Language...
Thanks to tireless work by Baroness Coussins (pictured above), UK Government has accepted amendments to the proposed ‘Victims’ Code’ intended to set out and protect the rights of victims of crime.
Baroness Brinton said:
“My Lords, from these Benches we pay tribute to the noble Baroness, Lady Coussins, for her absolute and consistent determination that we...
CIOL AI Voices – a white paper on AI in translation and language services
The Chartered Institute of Linguists (CIOL) has released a white paper titled ‘CIOL AI Voices’, which explores the risks, opportunities, and challenges of artificial intelligence (AI) for linguists, especially professional translators. The white paper provides expert voices and initial...
This week CIOL Digital Learning partner Duolingo, publishes its fourth Global Language Report.
Published every December, the report is an analysis of trends and attitudes towards languages both in the UK and globally, drawn from Duolingo’s 83 million learners. Duolingo saw growth in daily learners jump 63% in 2023, with the number of lessons completed now...
Mariam Aboelezz (CIOL Council member), Raisa McNab (CEO ATC), Dom Hebblethwaite (CIOL Head of Membership) and John Worne (CEO CIOL) were panellists in CIOL's first Roundtable discussion
Insights from CIOL's Roundtable IntroductionThe world of certified translations is a labyrinth of different practices and expectations, particularly challenging in the UK context....
Changing patterns of demand, unmapped or unforeseen, rapid regional and national changes in the need for different languages and the requirements for rare languages pose challenges both for...
Important recognition has been achieved by CIOL, ITI and NRPSI for the value of accreditation for language professionals, against the backdrop of ongoing significant and major change in the technological and market context for translators and interpreters.
The Beta version of the UK Government’s new Regulated Professions Register stops short of recognising...
The Chartered Institute of Linguists (CIOL), Incorporated by Royal Charter, Registered in England and Wales Number RC 000808 and the IoL Educational Trust (IoLET), trading as CIOL Qualifications, Company limited by Guarantee, Registered in England and Wales Number 04297497 and Registered Charity Number 1090263.