CIOL announces the launch of a new partnership scheme to bring businesses and large corporations in closer collaboration.
Organisations that become a CIOL partner agree to follow these values which represent a starting point for continually improving the standing of qualified linguists:
Strive to improve the quality of service provided to customers by using members or qualified...By Jan Murray
Over the next few weeks and months it will become more important than ever for our community to work together to provide strong support for each other and to ensure that whilst having to socially isolate we don’t become isolated.
We are living in challenging times, each of us facing our own challenges and constant uncertainty. When we launched our mentoring...
By Rachel Holland
It’s less than three weeks since I travelled from Copenhagen to London to attend the first CIOL Conference. Yet how our world has changed since then. When I first drafted this, I wrote about how brilliant it was to spend a day in the company of other translators and linguists – and indeed it was! I also wrote about how energising it was to meet people face to face, as...
By Gabriela Bocanete
The current situation with Coronavirus is causing heightened stress for many people. We already live in a world of stress and anxiety caused by the news, social media, constantly being online and expected to react/respond within seconds for work, 24/7. Add to that the panic-driven news and the tone with which the politicians have been discussing the contingency...
By Ian Fraser, Head of Procurement & Support Services at Leicestershire Police
Leicestershire Police Force is leading on a National Police Framework for language services. Under the Police and Criminal Evidence Act 1984 detainees have a legal right to be represented by an interpreter during the evidential process. The new specification developed by the UK Police Service requires...
In the under-representative world of publishing, can a mentorship for a minority ethnic translator make a difference, asks Miranda Moore
It has been five years since journalist Danuta Kean published a report on the severe underrepresentation of black, Asian and minority ethnic (BAME) people in the British literary industry. In addition to a legacy of “white male elitism” that...
By Erwin La Cruz
Do measures that pit machine translation against human interpreters give an accurate picture, asks Erwin La Cruz
The fight for translation supremacy between machines and humans rages on. The reports from the front line are delivered in code: LEPOR 0.68, NIST 0.56, BLEU 0.46, METEOR 0.56, WER 0.39. These acronyms are translation quality evaluation metrics. These...
Fuschia Hutton and mentor Oliver Lawrence outline the benefits of CIOL’s mentoring scheme from both sides
CIOL launched its mentoring programme, through which seasoned translators and interpreters share their knowledge to help less experienced linguists reach their full potential, at Members’ Day 2018. Mentees can choose mentors according to the skills and expertise they most...
The Queen’s speech today outlined Boris Johnson’s agenda for the new session of parliament.
In a key element of the speech, the Queen says her government will “work to promote and expand the United Kingdom’s influence in the world”, starting with a review into security, defence and foreign policy “covering all aspects of international policy from defence to diplomacy and development”....
The Chartered Institute of Linguists (CIOL), Incorporated by Royal Charter, Registered in England and Wales Number RC 000808 and the IoL Educational Trust (IoLET), trading as CIOL Qualifications, Company limited by Guarantee, Registered in England and Wales Number 04297497 and Registered Charity Number 1090263.